:  Hello everyone.  I am Marisol Miranda from EASI,

 

     Equal Access to Software Information.  And I want to welcome

 

     everyone to these webinars on on-line captions, captioning

 

     with MAGpie.  Our -- today's presenter is Geoff Freed.  Hi,

 

     Geoff.  And now I am going to turn the mic over to Norm

 

     Coombs.  Hi Norm.

 

          :  Hi Marisol.  Hi everyone.  It is good to have

 

     everybody here with us.  We have a crowd and I know there is

 

     still some more coming.  So we are looking forward to a good

 

     presentation.  I know Geoff has a whole bunch of slides so I

 

     am not going to take much time with introductions.  But we

 

     do have some other interesting webinars coming up.  We have

 

     one Monday, two-hour webinar on rule making for Section 508,

 

     which is very interesting.

 

          And then we got a couple of webinars in June.  One on

 

     Daisy.  And one on a new tool to make accessible PDF.  And

 

     we have a on-line course for the month of June, which

 

     Marisol is teaching.  Teaching the standards for the web

 

     accessibility initiative on web design, Web Content

 

     Accessible Guidelines version 2.

 

          So I don't want to take anymore time.  I want to turn

 

     it over to Geoff.  And I will sit back.  And I know I'm

 

     going to learn something.  Thank you for coming, Geoff.  And

 

     it is all yours.

 

          :  Thanks Norm.  And hi everybody.  This is Geoff

 

     Freed from the National Center for Accessible Media at the

 

     WGBH Educational Foundation in Boston.  And I would first

 

     ask if -- I am assuming people can hear me.  If you cannot

 

     hear me, or if I am too loud, just type a message into the

 

     text box so I can see it and make adjustments as necessary.

 

          What I would like to do today with my hour is talk

 

     about MAGpie, which we re-released not too long ago with

 

     some improvements and some fixes.  And since it's frankly a

 

     little difficult to talk about MAGpie for a whole hour

 

     without talking about captions in general and what captions

 

     are doing on the web these days, I thought that I would take

 

     some time at the beginning of this session to talk a bit

 

     about the state of captions on-line, what is happening with

 

     captions on the web.  We will talk a little bit about

 

     caption formats.

 

          And of course, I always like to take questions.  So

 

     unless Norm objects, I think what I would like to do is just

 

     ask people if you have questions, type them into the text

 

     box and I'll see them.  And I will answer them as they come

 

     in or as I can fit them in, but I'm always happy to answer

 

     questions.

 

          And I see we have, frankly, an enormous crowd here.  So

 

     it is good to have you all here.  Why don't I get started.

 

     Just very briefly, a little bit about NCAM.  The National

 

     Center for Accessible Media is part of the Media Access

 

     Group, at the WGBH Educational Foundation in Boston.  That

 

     is the same WGBH that you see on public TV and hear on

 

     public radio.

 

          We are a research and development arm of the Media

 

     Access Group.  Also in the Media Access Group, we have the

 

     Caption Center which is the oldest captioning agency in the

 

     world, founded in the early '70s.  And DVS, Descriptive

 

 

     Video Service, the happy people that bring you audio and

 

     video descriptions for programming on PBS, Turner Classic

 

     Movies, in movie theaters, on DVD, formally on VHS as well.

 

          We are all part of the Media Access Group.  And here at

 

     NCAM, I am in charge of the web accessibility and

 

     multi-media accessibility projects and am one of the

 

     co-developers of MAGpie when we released it initially about

 

     ten years ago, as well as the second version.  I am involved

 

     in a lot of standards work, in a lot of policy work as well.

 

          So, why don't we move ahead.  You can go ahead and go

 

     to the next slide.  I'm not seeing it.  There we go.  Okay.

 

     Let's start just briefly by going over what captions are,

 

     what they are for, what they do.  Just so we are all talking

 

     about the same thing.

 

          Captions are a visual representation of the -- of the

 

     program audio or the audio track.  They are always in the

 

     same language as the audio of the program.  They indicate

 

     not just what's being said, but other important non-speech

 

     information.  By non-speech we are talking about sound

 

     effects, music, laughter, speaker identification, off screen

 

     effects, things like that help people who are deaf or hard

 

     of hearing, fully understand what their hearing peers are

 

     getting in the sound track.

 

          Captions are, for the most part, synchronized to appear

 

     along with what's being spoken.  And they can be displayed

 

     in pop-on or roll-up styles.  Pop-on captions are the

 

     captions that appear in little blocks sort of like

 

     subtitles.  And roll-up is what you see for a lot of live

 

     programming where the caption display scrolls from the

 

     bottom to the top in two or three row groups.

 

          Can you hit the next slide?

 

          Here in North America, we call the captions, we call

 

     them captions.  In other countries, captions are often

 

     referred to as subtitles, which can be confusing because

 

     here in North Americans subtitles are

 

     foreign-language-subtitles.  So I will be talking about

 

     captions as captions.  Foreign-language subtitles are not

 

     the same thing as captions; although they are often

 

     confused.

 

          As I said earlier, captions contain not just

 

     information about what is being said, but other non-speech

 

     information as well, subtitles do not.  In short, captions

 

     are for deaf and hard-of-hearing people.  Subtitles are for

 

     hearing people.  Subtitles are a translation of the audio

 

     into another language.  They do not typically contain non

 

     speech information.  They are simply a translation of what's

 

     being said.

 

          Okay.  Next slide.

 

          Captions can be closed or open.  Closed captions have

 

     to be turned on by the viewer or they can be turned on or

 

     off by the user, typically by an on-screen button or switch,

 

     depending on the player.  You can also turn them on or off

 

     from a menu option.  We are going to be seeing pictures of

 

     this in just a little bit.

 

          Open captions on the other hand, everybody sees them.

 

     They are -- effectively, you can say they are burned into

 

     the video.  You can't turn them off.  Everybody sees them

 

     whether or not they want to see them.

                                                                     

          Various multi media players such as those made by

 

     Apple, RealPlayer, Flash players, Windows Media player and

 

     several others all provide a mechanisms for turning captions

 

     on and off whether or not it is immediate obvious or you

 

     have to dig for it, all of these multi media players provide

 

     such a thing.

 

          And depending on the player or the format of the video,

 

     text format that you are using and the player that you are

 

     using to play these items back, you, as an author, can

 

     provide an on-screen control, a custom control for toggling

 

     the captions on and off.

 

          Okay.  Next slide.

 

          I'm almost always asked what about transcripts instead

 

     of captions.  Can I just use a transcript?  And the answer

 

     is it is best not to use a transcript alone.  A transcript

 

     is a natural by-product of the captioning process.  The

 

     first thing you do when you create captions, either before

 

     the program airs or while the program is airing, you are

 

     creating a transcript.

 

          Transcripts are useful for searching.  They are useful

 

     for quickly scanning the audio track effectively in a visual

 

     manner, but transcripts are typically not synchronized.

 

     They don't provide visual information.  And they really

 

     should not be considered a replacement for captions.  They

 

     are often a good supplement.

 

          And I always recommend that if you are providing

 

     captions, it is a good idea to provide the link for captions

 

     as well.  But they are not to be considered a replacement

 

     for captions.

 

          Okay.  Next.

 

          All right.  What we have on the screen right now, are a

 

     few views of captions in the QuickTime player.  I would like

 

     to just spend a few minutes reviewing what captions can look

 

     like, depending on the media player that we are talking

 

     about.  And in all examples, except for I think one, these

 

     captions have been created with MAGpie.  And we will talk

 

     about how these are created in just a little bit.

 

          So on the screen, we have three views of captions

 

     playing in the QuickTime player.  In one view, we have

 

     captions, white text over a black region, a caption region.

 

     In another one, we have yellow text over a translucent

 

     region, meaning you can sort of see through the background.

 

     And then we have in the third view we have captions playing

 

     over what is called a transparent region, meaning there is

 

     no black box or semi-opaque box.  It is just text right over

 

     the video.  Just like you would see with foreign language

 

     subtitles.

 

          So these are some ways that captions are presented on

 

     the web.  Most of us have probably seen the first case,

 

     which is white letters on a black box in most web

 

     presentations of captions.

 

          Okay.  Next slide.

 

          And here, we've got another view of captions in the

 

     QuickTime player using a different format.  That previous

 

     slide showed captions in a particular format for Apple

 

     called QTtext.  We will talk more about these formats in a

 

     bit.  But in this view, we are seeing captions in another

 

     format that is used by Apple devices stationary and mobile

 

     devices in a format called SCC, Scenarist Closed Caption.

 

     And SCC captions look a lot like the old line 21 captions

 

     that we all grew up with in the old analog world.

 

          The good thing about SCC Captions is that in Apple's

 

     implementations, you can turn these captions on and off in a

 

     number of ways.  On the screen I am showing the SCC captions

 

     and the view of the menu.  In the view menu, there is a

 

     choice for show or hide closed captions, which is shown over

 

     on the right.

 

          Okay.  Next slide.

 

          Here we've got a view of captions shown on some mobile

 

     Apple devices, the iPhone, and the iPod touch on the left.

 

     And on the right, an iPod Nano.  You can see that the

 

     captions look basically the same as what we just saw in the

 

     QuickTime player.  These are SCC captions again playable on

 

     Apple devices.

 

          If you look closely, if you can see the screen, if you

 

     look closely, you can see that the presentation of the

 

     captions is actually a little bit different between the

 

     iPhone and the iPod Nano -- this is just a curiosity that I

 

     find interesting -- that the captions on the left are

 

     displayed in a box with very sharp edges in a font that has

 

     Serifs.  And in the right the captions are displayed in a

 

     box with round edges, not sharp.  And they have a Sans Serif

 

     font.

 

          Now, this is just a divergence in how these two devices

 

     decode the captions.  How the captions look is up to the

 

     device, not up to the author in this case.  And in this

 

     case, the guys at Apple who created the iPod Nanos

 

     implementation of caption and the people at Apple who

 

     created the iPhone, and the iPod touch and the iPad

 

     implementation, I don't think spoke to each other because

 

     they both came up with different approaches.  But in the

 

     end, the result is the same.  You still see the text.  Okay,

 

     next.

 

          Here we've got a view of iTunes showing captions.

 

     Again, these are SCC captions.  In iTunes you can turn the

 

     captions on and off in a couple of ways.  One way is up in

 

     the controls menu.  I have a picture of this up on the

 

     screen.  Under the controls menu there is a choice for audio

 

     and subtitles.  And then below that, there is a toggle that

 

     will say hide or show closed captions depending on if they

 

     are on or off.

 

          Next please.  Can you go back one?  I think you went

 

     forward two.  There we go.  Thanks.

 

          And here is another view of iTunes where instead of

 

     using the menu to display a caption control, all you have to

 

     do is roll the pointer over the video viewer in iTunes and a

 

     little controller will pop up on the bottom or anywhere.

 

     You can drag it around the screen but in this picture it is

 

     on the bottom.  And there is a little balloon on the right

 

     side of that controller.  If you click on the balloon, click

 

     it once with the mouse, not from the keyboard, a context

 

     menu will pop up that will say hide or show captions.

 

          Incidentally, if you are in the habit of including

 

     foreign language subtitles in your iTunes movies, clicking

 

     on that balloon will also pop up choices for turning on the

 

     subtitle tracks.  And if you've included audio descriptions

 

     and tagged them with the right metadata in the wrapper, in

 

     the [Inaudible] wrapper you will also get a context menu

 

     showing what audio description tracks or audio tracks are

 

     available.  That is for another EASI session, I think.

 

          Okay.  Next.

 

          Here we have continuing our traversal through

 

     multimedia players, here we have a couple of screen shots of

 

     captions in the RealPlayer.  Not too many people use the

 

     RealPlayer, I think, anymore, but I wanted to include it

 

     anyway.  There are captions in the left view.  Captions over

 

     a black field.  And in the right view, captions over a

 

     transparent region.  So they have nothing behind them.

 

          Okay.  Next slide.

 

          And here are captions using Windows Media player in a

 

     format that is no longer supported by Microsoft, but has had

 

     a surprisingly long life.  People are still using this.

 

     This is a format called SAMI, S-A-M-I.  It's only playable

 

     in Windows Media Player.  It is a closed-caption format.  So

 

     using Windows Media Player you can turn the captions on and

 

     off.

 

          They are always positioned in the Windows Media Player

 

     in a region directly below the video region.  So on the

 

     screen, we have a picture of Arthur.  And in the black

 

     region below that, we have the captions.  As I said, SAMI is

 

     no longer supported by Microsoft.  It is still supported by

 

     the Windows Media Player.  There aren't any improvements

 

     being made for it.  And at some point, support for SAMI will

 

     disappear in Windows Media Player, but I cannot say when.

 

          Okay.  Next.

 

          All right.  Before we talk about Flash, I just want to

 

     remind people if you have questions be sure to type them

 

     into the box and I will see them.

 

          When it comes to Flash captions, things change.  Flash

 

     players are not like other multimedia players, unlike the

 

     QuickTime player or Windows Media Player, every Flash player

 

     is different because it is created by -- you create it if

 

     you are a Flash author, you create it yourself.  There is no

 

     default Flash players.  So every Flash player is different,

 

     but you can still include captions in Flash players.

 

          So there are two ways to do this.  And we will talk

 

     more about this in just a minute.  But Adobe provides a

 

     captioning component.  And MCAM also provides a captioning

 

     component, called CCforFlash, which is free.

 

          We also have a prebuilt Flash player called CC player,

 

     which is what's on the screen now, also for free.  We will

 

     talk a little bit more about that after we talk about

 

     MAGpie.  But the point is that with CC for Flash or with a

 

     custom built Flash player, you can provide a button on the

 

     screen to turn the captions on and off.

 

          And then the picture that you see on the screen now

 

     there is a little button called CC with an arrow pointed to

 

     it.  If this were an active video, we can press that button

 

     and the captions would disappear.  Press it again, and the

 

     captions would reappear.

 

          In Flash implementations, captions are usually used in

 

     the DFXP or now TTML for Timed Text Markup Language format.

 

     We will talk more about formats in just a minute.

 

          Okay.  Next.

 

          Somebody is asking is the CC button keyboard

 

     accessible.  Yes, in fact it is keyboard accessible.  And in

 

     fact, every button on that CC player interface is not only

 

     keyboard accessible, but screener accessible.  We designed

 

     CC player, and CC for Flash to provide accessible controls

 

     for both keyboard only users and screen reader users.

 

          So if you are using a screen reader and you are moving

 

     through CC player, each button has a name, stop, play,

 

     forward, back, volume, captions on, captions off.  Even the

 

     on-screen instructions are accessible by a keyboard and

 

     screen reader.

 

          On the screen now, we have something that is relatively

 

     new.  We have closed captions playing in a BlackBerry

 

     smartphone.  This is a new feature that RIM, research and

 

     motion released just a few months ago on only a few

 

     smartphones for the time being.  The Bold 9700, the Storm 2,

 

     and the BlackBerry Curve 8530.  If you have one of those

 

     phones, your media player can actually decode closed

 

     captions in a format called TTXT, TTXT.

 

          And this is one of the new features of MAGpie, where

 

     MAGpie can export TTXT files, and not only export the files,

 

     but also combine them with a video in a process called

 

     muxing.  So that it will effectively give you the caption

 

     file and give you a captioned movie, which you can then put

 

     on your BlackBerry smartphone or transmit to your phone.

 

          We will talk more about that capability in a minute but

 

     the good news is that here is another platform for captioned

 

     videos.

 

          Somebody is asking is there a single caption format

 

     that all major players, Windows Media, QuickTime, YouTube

 

     can display?  Wouldn't that be a wonderful thing.  Right

 

     now, the answer is no.  Windows Media likes SAMI.  QuickTime

 

     likes QTtext or SCC.  YouTube likes a number of formats,

 

     DFXP, QTtext, RealText, SRT, a couple of others.

 

          One format in particular, DFXP, which is a

 

     nonproprietary format from the W3C, which is finished and is

 

     waiting final approval from the W3C was created with that

 

     goal in mind that you are talking about, having a single

 

     format that everyone could use that is nonproprietary.

 

     There are some players that are going to be adopting it.

 

          As I said earlier, Flash, when you are creating

 

     captions for Flash you use DFXP.  Some on-line video sites

 

     are using DFXP already.  MTV springs to mind immediately.

 

     But right now I can't say to you that there is one format

 

     that every player will play.  That has not happened yet.

 

          Okay.  Next slide.

 

          Somebody is asking about muxing, I think.  Yes, muxing

 

     M-U-X-I-N-G is a shorthand term for combining tracks

 

     together.  So taking a text track and interleaving it

 

     effectively in with the video data is one way to think of

 

     it.

 

          Okay.  On this screen now, while we are talking about

 

     BlackBerry devices is just a series of pictures of the menus

 

     that are available on these Blackberry phones that give you

 

     some options for how the captions look.  You can turn them

 

     on and off.  Obviously, you can change the text size to be

 

     small, medium, and large.  And a few gradations in between.

 

          You could also reposition them yourself.  If you don't

 

     like them at the bottom, which is the default, you can move

 

     them to the top, to the left, to the right, and both the top

 

     and the bottom.

 

          So they've provided a number of very nice options for

 

     customization.

 

          Okay.  Next.

 

          And then finally on-line closed captions are beginning

 

     to appear with some frequency on a number of very popular

 

     websites.  ABC, Hulu, Hulu desk top if you use that, has a

 

     nice implementation.  Hulu, actually, just upgraded their

 

     implementation of captions.  MTV uses them, NBC.com,

 

     Netflix, many of you probably heard about a month ago

 

     announced that they are now supporting captions on their

 

     instant play player on Windows.  Not yet on the IPad or on

 

     other portable devices, but Windows and Mac.

 

          YouTube, obviously.  I am sure we have all had

 

     experience with YouTube captions.  And some others.

 

          Okay.  Next.

 

          The good news is that captions are spreading.  One of

 

     the reasons that captions are spreading is not just because

 

     of the obvious uses by deaf and hard-of-hearing people, or

 

     hearing people in noisy environments, but captions provide a

 

     good way to do search.  And search is a big deal.  And

 

     captions provide a good mechanisms for searching through

 

     videos.

 

          So how do you create your own captions.  We like to say

 

     you create them with MAGpie which is a free application that

 

     we initially released about ten years ago.  We are now in

 

     version 2.5.1, Windows.  MAGpie creates captions that can be

 

     integrated into a number of -- that can be exported in a

 

     number of formats for use in a number of players, QuickTime

 

     player, various Apple players, RealPlayer, Windows Media,

 

     BlackBerry and Flash players.

 

          We just released version 251 for windows.  Many of you

 

     are probably aware that the Mac version is currently broken.

 

     We ran into problems when Apple switched to Intel Macs and

 

     when Apple deprecated its support for an interface called QT

 

     Java, which is their implementation of Java.  MAGpie is a

 

     Java application.  When Apple deprecated QT Java we ran into

 

     problems.  We are still working with them to not necessarily

 

     reinstate support as it says on the slide but figure out a

 

     way around it.

 

          For the time being you are best using Windows.  If you

 

     have a Mac and you can run Windows on your Mac through

 

     parallel or VMware, which is how I run MAGpie, is on a Mac

 

     with VMware, you can use MAGpie that way, but still in the

 

     Windows environment.

 

          MAGpie 251, had a couple of important changes.  One,

 

     we've already talked about which is support for captions

 

     that can be used on BlackBerry devices.  Another is that

 

     we've cleaned up the installer, which was always a

 

     problem -- well, not always, but for many people was a

 

     problem.  We've made the installation much easier to deal

 

     with now.  So there are fewer steps.

 

          Okay.  Next.  Thanks.

 

          On the screen now is a picture of MAGpie itself.  It's

 

     a rather simple interface.  There are two windows.  There is

 

     the editor which is the large window in the back and the

 

     player which is the smaller I positioned in the front.  You

 

     can position these on the screen however you like.

 

          In the editor, you will see that there are four

 

     columns, well five really, but four that you use, going from

 

     left to right.  There is a column with time codes that

 

     indicate the start time of the caption meaning when the

 

     caption should appear on the screen.

 

          The next column to the right is called the end time

 

     which is a time code that you use when you want to indicate

 

     when a caption should erase.  In the next column to the

 

     right, that is the speaker column which is where you type

 

     the identification of the speaker of the caption.

 

          There is not always information in the speaker column.

 

     You generally type information there when you need to

 

     identify who is speaking if they are not on the screen, such

 

     as an off screen narrator.  And then on the right is the

 

     good stuff, which is the caption themselves.

 

          Each one of those cells represent one caption.  In

 

     general, you use a maximum of three rows of text per

 

     caption, although depending on your purposes, you can put in

 

     more.  You can fill the caption region with pretty much as

 

     much text as you like, but we usually say no more than

 

     three.

 

          And then in the little window in the front, in the

 

     player window, you will see that there is a video region and

 

     a caption region.  The nice thing about MAGpie is that you

 

     can enter caption text or import caption text.  And after

 

     you assign time codes to it, you can see the captions

 

     playing in the player window.  So you can check your work

 

     from within the application.

 

          Here is a very basic rundown of the captioning process.

 

     The way that it works is first of all, you have to have a

 

     transcript of the audio.  So, you can create that in a

 

     number of ways.  You can type it yourself into a text editor

 

     like Notepad or Word pad or Text Edit or BV Edit or XMLSpy

 

     whatever you want to use.

 

          If you format it, so that between each block of

 

     captions you put an extra carriage return, you can then

 

     import that transcript into MAGpie.  And every extra

 

     carriage return is interpreted as a new caption cell.  So

 

     you can effectively write the transcript outside of MAGpie

 

     import it.  And then each caption will be dumped into its

 

     own little cell, which is how most people use MAGpie.

 

          On the other hand, if you simply want to type into

 

     MAGpie, you position the cursor in a caption cell and you

 

     start typing.  When you are ready for a new caption, you hit

 

     the enter key twice.  It opens a new cell and you just

 

     continue typing.

 

          You can control the player from the keyboard.  If you

 

     are transcribing directly into MAGpie, you simply press F6

 

     to play and pause.  And you press F7 to stop, which takes

 

     you back to the beginning of the movie.  So when you are

 

     transcribing in MAGpie, you press F6 type into the caption

 

     cell, if you want to pause.  Press F6 and it will rewind a

 

     couple of seconds when it resumes playing again, which is

 

     handy for transcription.

 

          After you do the transcription, you can tidy up the

 

     text a little bit, change the line breaks.  You can add

 

     color if you want to add color.  You can split the captions.

 

     You can combine the captions.  And then you can start adding

 

     time codes.

 

          And timing is actually quite simple in MAGpie.  Let's

 

     say you go back to the beginning of the movie.  You press F6

 

     to play.  And you click in the first caption cell.  And when

 

     you hear the first word of the first caption, you press the

 

     F9 key.  Pressing F9 grabs the time code at that instant and

 

     puts it into the time start box.  And then it moves the

 

     focus down one row to the next caption.

 

          So when you hear the first word of the next caption,

 

     you press F9 again and so on for the whole file.

 

          When you want to have a pause in the captions on

 

     screen, which is to say if nobody is speaking and there is

 

     no audio, you press F10 at the last word of a caption and

 

     MAGpie will automatically put in an out time and then move

 

     to the next caption and get ready for the next press of F9.

 

     That's it.  It's pretty simple.

 

          After you get done timing, you can go back and review

 

     your work, play the movie within MAGpie and you will see the

 

     captions appear on the screen.  If you see a mistake, you

 

     simply pause the movie, make a correction, if you misspell

 

     the word, if you miss some text, if you need to add a

 

     caption.  You can change the timing by moving the slider and

 

     the time line, stopping and then pressing the F9 key and it

 

     will reassign a time code to the caption.  And that is that.

 

          Next slide.

 

          And don't forget if you need to ask questions, just

 

     type them into the window and I will see them on the screen.

 

          Here we have pretty much a repetition of what I just

 

     said.  The summary of the captioning process.  There you go,

 

     stop right there.  Thank you.

 

          Playing the media back in MAGpie, transcribing, writing

 

     the text into captions, timing the captions.

 

          Is there a spell check built into MAGpie?  Yes, there

 

     is a spell check built into MAGpie.  We tidied it up a

 

     little bit recently, so it works better than it used to.

 

     Yes, it is there.  It is under the edit menu.

 

          After you finish the timing process and you review the

 

     captions, like I said, you then export the captions into the

 

     text format that is compatible with your video player or

 

     your video format.  And this is where things can get a

 

     little bit confusing.  So relatively speaking, the

 

     captioning process while it can be time consuming, is not

 

     always as complicated as figuring out what format you want

 

     to use.

 

          Somebody is asking about importing video into MAGpie.

 

     You are not actually importing video into MAGpie.  You are

 

     using MAGpie as a player video.  MAGpie is happiest with any

 

     format that is supported by QuickTime.  Because it is using

 

     a QuickTime plug in for play back.  So that means any MOV,

 

     M4V, AVI.  You can even caption MP3 files.  You cannot

 

     caption WMVs unless you convert that first to so some other

 

     formats like AVI.

 

          But any format that will play in QuickTime will play in

 

     MAGpie.  If you only have an FLV, which is a Flash format,

 

     that also will not play back in MAGpie but you can also

 

     convert that using software from iSky for example to convert

                                                                     10

 

 

 

 

     that into an MOV.

 

          Somebody is saying how long on average would you say it

 

     would caption one hour of video.  Well, next slide, I think

 

     will answer that question.  If you hit the next slide.

 

          Thank you.

 

          It takes to do about ten minutes of video -- you can

 

     extrapolate from that.  To do about ten minutes of video, if

 

     you are an experienced captioner, it might take you about a

 

     half an hour from the very beginning to the very end when

 

     you finish exporting and everything.  If you are a beginner,

 

     you should give yourself at least an hour, an hour and a

 

     half.

 

          Now, this depends on how fast a typist you are, if you

 

     already have a transcript, how much you care about accuracy

 

     meaning if you want the captions to be accurate to a shot

 

     change, it's going to take you longer to assign time codes.

 

     But if you just want text on the screen and you don't have

 

     to worry about shot changes, you can bang out a ten-minute

 

     video pretty quickly.  I would say to do an hour, give

 

     yourself a day, if you are an experienced captioner.

 

          If you are a beginner, you are going to need a couple

 

     of days to do an hour, but as you get used to the process

 

     and determine your level of accuracy, that time will

 

     obviously get reduced.

 

          Could I repeat the software?

 

          Okay, yes.  For conversion, I use something called

 

     iSkysoft, video converter.  If you go to iSkysoft,

 

     iskysoft.com.  They sell video converters for Mac and

 

     Windows.  It is inexpensive, I think it's about $40, maybe

 

     45.  And you can use it to convert not just to FLV, but from

 

     a whole bunch of formats to a whole bunch of other formats.

 

          It is very useful.  It is very accurate.  It is very

 

     fast.  And I would recommend using it for video conversions

 

     if you are preparing files to caption them on MAGpie.

 

          Another questions here.  How about if you type 90 words

 

     a minute?  Good for you.  Then it will take you that much

 

     less time to create the transcript.  Remember, MAGpie is not

 

     used for live captioning.  It is used for pre produced

 

     programming.  So your typing speed will come in handy as you

 

     are preparing the transcript for captioning, but remember,

 

     this is not live captioning as something is airing.  This is

 

     pre produced.

 

          From time to time, I caption a video and later add

 

     audio near the beginning.  Is there an easy way to add start

 

     and end times of multiple captions in said amount of time?

 

          Yes.  If I am understanding your question correctly, if

 

     you're editing in audio after you've created a caption file,

 

     you can simply add extra caption cells to the beginning or

 

     the end or the middle, whatever you like.  And then retime

 

     those cells.

 

          You may need to do a global offset if you change the

 

     time line, meaning if your original first caption started at

 

     zero, and then you came back a day later and added some

 

     audio before that, you will need to -- therefore,

 

     effectively moving zero back, you will need to do a global

 

     offset of all of the text.  And MAGpie gives you an offset

 

     capability too.

 

          Will there be a live captioning feature added?  We

 

     don't have plans to do that.  That involves a whole other

 

     set of architecture and approach.  For live captioning you

 

     won't be able to use MAGpie for the foreseeable future.

 

          Can you use MAGpie to caption Jing videos, which are

 

     simpler than Camtasia?  I have used Camtasia -- well I have

 

     used Camtasia for screen captures and video tutorials and

 

     things like that.  And I have played around with their

 

     captioning implementation.  And you are right, it is not

 

     very easy to use.  It wasn't intended to be, I think,

 

     something to use for big projects like MAGpie.

 

          Quite frankly I am not familiar with Jing.  If it is

 

     something similar to Camtasia, I am going to guess that it's

 

     probably not the most intuitive simple way to write

 

     captions.

 

          Somebody is asking iSky -- once again, it is called

 

     letter i S-K-Y-S-O-F-T.

 

          Okay.  Next slide.

 

          So it would be a good idea to talk a little bit about

 

     the caption formats that are exported by MAGpie, which will

 

     help you understand what you need to export after you write

 

     the captions.

 

          After you finish writing the captions and timing them,

 

     and editing them, and making sure that everything looks how

 

     you want it to look, you can then under the export menu

 

     choose from a number of options which will create text files

 

     in the format compatible with your target player.

 

          For example, if your target player is the QuickTime

 

     player, you can choose the QTtext option.  QT Text is a

 

     propriety text format from Apple which plays in the

 

     QuickTime player.  You can create open or close captions but

 

     if you want to use QTtext as a closed option, you need to

 

     supply an on-screen control, which is to say you need to

 

     create a little button to turn the captions on and off.

 

          QTtext files, although it is -- are referenced

 

     externally, it can be embedded as well, but they are

 

     referenced externally using a markup format called SMIL,

 

     S-M-I-L, Synchronized Multimedia Integration Language.

 

          SMIL is used by the RealPlayer as well.  And the way

 

     that SMIL works basically is it's a text file that contains

 

     markup language pointing to the video source and the caption

 

     source, and the audio source, if you like, if that is

 

     separate.

 

          But in a simple implementation, you have a pointer to

 

     the video file, a pointer to the text file.  And when the

 

     user clicks on a link that says play this QuickTime movie,

 

     that link points to the SMIL file.  And the player looks at

 

     the SMIL file, grabs the video resource, grabs the text

 

     resource and synchronizes them on the fly.

 

          That is how it also works in the RealPlayer using a

 

     text format called RealText.  Again, that is a proprietary

 

     format only used by the RealPlayer and you can create open

 

     captions using RealText in the RealPlayer.

 

          In Windows Media Player, you need to export the text in

 

     a format called SAMI, which is as I said earlier, it is

 

     playable only in Window Medias Players.  It is not supported

 

     by Microsoft anymore.  Although it can still be used in

 

     Windows Media Player.  It is not undergoing any improvement

 

     and hasn't for a long time.

 

          It only works on Windows.  There is no implementation

 

     for it on the Mac.  It will create only closed captions.

 

     And it is used as an external caption file, meaning the

 

     captions are not embedded in the movie.  They are

 

     synchronized on the fly, similar to SMIL.

 

          Okay.  Next question -- I mean, next slide.  And

 

     somebody is asking a question.  I have choppy audio when I

 

     try to play movies in MAGpie.  Oh, yes, I have thoughts

 

     about that.  There is a reason for that.  In the most recent

 

     release of QuickTime, which I think is 764, Apple

 

     accidentally broke the implementation of SMIL.

 

          You will notice that if you play your source video back

 

     in the QuickTime player, if you just open the video file and

 

     play them in the QuickTime player, the audio will be fine,

 

     but if you play that source video as part of a SMIL

 

     presentation, which is to say using an export from MAGpie,

 

     the audio sounds awful.  It sounds staticy.

 

          This is a bug they introduced in 764.  And we reported

 

     it to the developer site.  And I know others have

 

     complained.  I haven't heard yet from Apple when this is

 

     going to be fixed.  Probably within the next release of

 

     QuickTime 765.

 

          If you go back to 762, this problem does not occur.  So

 

     if you can unload seven -- the current version of QuickTime

 

     and go back to, I think, it is 762, you will be able to hear

 

     fine.

 

          Okay.  Other formats exported by MAGpie.  We have DFXP,

 

     which is now known as TTML, or Time Text Markup Language.

 

     Again, as I said earlier this, is a time text format from

 

     the W3C that is finished.  It is just needing final

 

     approval, which ought to come later this year.

 

          It is currently used to display closed captions in

 

     Flash players and in Microsoft Silverlight players.  It is

 

     an external file format meaning the captions are not

 

     embedded in the video, but effectively synchronized on the

 

     fly.

 

          If you are a Flash author, you can use a captioning

 

     component from Adobe to synchronize the captions.  Or you

 

     can use NCAM's own CCforFlash, which I will talk about in

 

     just a minute.

 

          And then we have a new feature that we, that we put

 

     into the latest release of MAGpie called TTXT, which is a

 

     format used by BlackBerry smartphones to synchronize

 

     captions.  And these captions are in fact embedded in the

 

     movie.  They are closed meaning you can use the menu

 

     interface on your BlackBerry phone to turn the captions on

 

     and off.  But they are not synchronized on the fly from an

 

     external file.  They are carried along with the video.  So

 

     that when you download the video, you are also downloading

 

     the captions, but you won't see them until you turn them on.

 

          And then finally, one format that MAGpie does not

 

     export but which is important to mention is the SCC format.

 

          And this is the caption display format that is used by

 

     Apple devices.  Desk top players like QuickTime or iTunes

 

     and portable players used on iPhones and iPads and iPod

 

     touches and iPod Nanos and Apple TV as well, all encoded in

 

     the SCC format.

 

          Apple's representation of SCC looks just like the old

 

     line-21 captions that we saw in the analog world for so many

 

     years.  They are closed captions.  They are not exported by

 

     MAGpie for a number of reasons.

 

          You can use MAGpie to create this source text file.

 

     And then use some other tools to convert that into SCC.  And

 

     I mention that in another slide that is coming up.  But

 

     MAGpie itself will not export SCC files.

 

          Okay.  Next.

 

          When you are trying to decide if you want to use

 

     external or embedded captions, a lot of that is determined

 

     by the player that you are using.  But just for general

 

     reference, it is important to understand the differences.

 

     External caption files are synchronized at the time of

 

     playback.  You have already assigned time code to them.  And

 

     the player is displaying them as the presentation is

 

     unrolling on the screen.

 

          They have a number of advantages.  If you have the

 

     captions housed in an external text file, you can change

 

     them with any text editor.  It's very easy.  And then when

 

     you play the movie again, that change will be evident.  It

 

     doesn't add anything to the size of the video.  They can be

 

     turned on and off, obviously.  And because the captions are

 

     housed in a text file, they can be easily searched.

 

          Next slide, please.

 

          And then when you are talking about embedded captions,

 

     there are some advantages to that as well.  The captions are

 

     always delivered with the video.  So you don't have to worry

 

     about synchronization problems.  They can be turned on and

 

     off depending on the player.  There is no worry about

 

     maintaining additional files and making sure they are always

 

     available from a server.  However, they may increase the

 

     size of the video depending on how much time you are talking

 

     about.

 

          Captions added to a ten-minute video don't add too much

 

     weight, but captions added to a two-hour video, they add a

 

     decent amount of bandwidth.

 

          You can't easily edit the captions because you have to

 

     edit them externally and then re-embed them which adds

 

     another step in the process.  And depending on the player

 

     you are using, they may not be searchable.  So people may

 

     not be able to use them as an index when they are looking

 

     for specific information in a video presentation.

 

          Okay.  Next slide.

 

          And you can't talk about captions these days without

 

     talking about Flash.  So we will spend a couple of minutes

 

     talking about captions in Flash.  As I said earlier, there

 

     is no such thing as a default Flash player, everybody rolls

 

     their own.  And so the interface for displaying captions is

 

     probably going to look different from one player to the

 

     next.

 

          So each player is unique, but you can use MAGpie to

 

     create the actual captioned file that can be used in your

 

     Flash implementation.

 

          For example, if you are an experienced Flash author,

 

     you can use a free application that we have called

 

     CCforFlash.  It is a free component, actually, that is good

 

     for AS2 or AS3.  It is a component that is used to

 

     synchronize the captions with the video.  So you can use

 

     MAGpie to write the captions, to export the captions in DFXP

 

     or TTML.  And then you can use CCforFlash to include them

 

     with the video.

 

          And there are full instructions on the NCAM website if

 

     you going to NCAM there is an item called tools on the home

 

     page.  If you click on tools you get a whole list of things

 

     that we offer and CCforFlash is near the top of the list.

 

     You can do a lot of customization with CCforFlash.  You can

 

     customize the area in which the captions appear, the height

 

     and the width, the color, the opacity, all kinds of things

 

     are available for experienced Flash authors there.

 

          Next slide, please.

 

          However, if you are not an experienced Flash author,

 

     which I suspect is the majority of people, you can use a

 

     player that we created specifically for non Flash authors

 

     called ccPlayer.  And ccPlayer is also free.  It is a

 

     prebuilt player that can be used to embed a Flash video in a

 

     web page with captions.

 

          As with CCforFlash, you can use MAGpie to create the

 

     captions and export a DFXP file.  And then using a Text

 

     Editor or an HTML editor, you can simply plop some code that

 

     we give you into your HTML for the web page, change a few

 

     parameters to point to the caption file.

 

          You can choose to make the movie play when the page

 

     loads or not.  You can change a few other parameters.  You

 

     point to the video file, and they are all done.  CcPlayer as

 

     I said earlier is fully accessible to keyboard and screen

 

     reader users.  You can also use it to create captions for

 

     audio only.

 

          And if you go to the next slide, you will see a picture

 

     of what CC player looks like.

 

          So here on the screen we have got a picture of a movie

 

     playing in ccPlayer is a video region.  And then at the

 

     bottom you see a controller with play, pause, and the CC

 

     button I mentioned earlier.

 

          Actually, I seem to have included a picture where the

 

     captions are not visible.  How stupid of me.  Well in that

 

     black box that you see below the video, that is where the

 

     captions go.  I don't know how that got into this

 

     presentation.

 

          That's where the captions would be if you pressed the

 

     CC button, then the captions will disappear, that turns them

 

     off.  If you press the CC button again, they will reappear.

 

     You can also search the captions in ccPlayer.  You can see

 

     over to the right, you can see the screen there is a button

 

     with a magnifying glass.  If you click on that a little

 

     search window will appear.  Again, you can reach that from

 

     the keyboard or the screen reader, type in some text, and

 

     press the enter key.  And ccPlayer will bounce you to the

 

     point in a time line where that text string appears.

 

          There is also a full screen mode.  And there is also a

 

     help system as well.  Again, all of this is accessible in

 

     the keyboard.

 

          Somebody is asking, will this player ever be able to

 

     use audio descriptions?

 

          Right now, ccPlayer will not synchronize descriptions

 

     on the fly.  If you want an audio described movie in an FLV

 

     format, they need to be open.

 

          Somebody is asking if this process is compatible with

 

     Macs, Snow Leopard or PC only.

 

          If you are talking about MAGpie, MAGpie right now is

 

     broken on the Mac, if you are using an Intel Mac, which most

 

     people are.  But on Windows, it is fine.  We just released a

 

     new version, 251 for Windows.  We are still working with

 

     Apple on a way around the Mac problem.

 

          Okay.  Next slide, please.

 

          Do we have any recommendations for automatically

 

     generating a transcript from video.  That's hard to say.  We

 

     don't have software right now for that.  You can, quite

 

     frankly, you can use YouTube to generate a transcript.  You

 

     can use their auto cap feature, which I am not sure right

 

     now if it will save the transcript for you, or if that is

 

     something that is coming soon.  You can do that.

 

          And then you could download the transcript and clean it

 

     up because it will need cleaning up, as you probably know

 

     their auto cap feature is still being improved.

 

          There are some other speech to text software packages

 

     available with varying degrees of accuracy, but right now,

 

     if you want truly accurate captions, you need human

 

     intervention.  So you need to either do the clean up with

 

     the human or the human needs to actually type the captions

 

     from the beginning.

 

          For instructions on adding captions to video, since we

 

     only have five minutes left, I will summarize this.  If you

 

     go to the NCAM website, which is NCAM.wgbh.org.  Click on

 

     the link for tools which is on the home page, that will take

 

     you to a list of all of the tools for captioning and other

 

     purposes that we provide at NCAM for free.  You can download

 

     MAGpie.  You can download CCforFlash.  You can download

 

     ccPlayer.

 

          We have a set of guidelines called accessible digital

 

     media which have a lot of information about creating

 

     accessible multimedia.  They are available from the tools

 

     page as well.

 

          And next slide please. sorry.  One more slide.

 

          Somebody is asking is there a way to have closed audio

 

     descriptions with any FLV player, including YouTube.

 

          YouTube right now, no.  I can't tell you if the people

 

     at Google are working on a way to implement closed

 

     descriptions which is to say have a button on the screen

 

     that will toggle on and off, an audio track with

 

     descriptions.  If you can hit the next slide when you get a

 

     second.

 

          That sounds like something that Google is going to want

 

     to do, but I can't say that they will or they won't.

 

          I believe the JW player will allow you to toggle closed

 

     audio descriptions.  If you look up the JW player which is

 

     another Flash player but also supports closed captions, they

 

     did for a while have support for additional audio tracks.

 

     Quite frankly, I don't know if they still do, but that would

 

     be the only other place to check.

 

          The other way to transmit descriptions is of course to

 

     have them open and give the user a choice between a movie

 

     that is described and a movie that is not described.

 

          And then finally just a few policies and guidelines.  I

 

     always like to mention when we are talking about accessible

 

     multimedia, Section 508 regulations, which are currently

 

     being refreshed, which is to say revised, which is to say

 

     they won't be ready probably for a number of months, perhaps

 

     in the middle of next year, but they talk a lot about

 

     synchronized multimedia, synchronized captions and

 

     descriptions for multimedia.

 

          Accessible multimedia guidelines which I just

 

     mentioned.  And of course the Web Content Accessibility

 

     Guidelines Version 2, which talk a lot about synchronized

 

     alternatives like captions and audio descriptions.

 

          And at two minutes to 3:00, I believe that is all I

 

     have time for.  Norm?

 

          :  Okay, Geoff.  Excellent presentation.  And I will

 

     have the slides available on the resources page as well as a

 

     link to these web pages and a link to the recording.  And as

 

     I said earlier, if I get as many as five people asking for a

 

     transcription, I will spend the money and get this

 

     transcribed.

 

          And I want to thank Geoff for an excellent

 

     presentation.  And thank WGBH for all of the work they've

 

     done on MAGpie for, gee, must be 15 years at least.  So

 

     thank you very much, Geoff.

 

          And Geoff mentioned the refresh of the 508 standards.

 

     And we have a two-hour webinar with captions on the refresh

 

     of the web -- 508 standards Monday at 2:00 o'clock.  And if

 

     you go to our web page, EASI.CC slash webinar -- not slash

 

     webinar, EASI.CC and select webinar, you can register for

 

     the 508 thing on Monday.  And Monday is coming quickly.  So

 

     you better get in there.  We have 200 people registered for

 

     that as of yesterday also.

 

          So I thank everybody for coming.  And I thank Geoff and

 

     Marisol again.  And I guess we can stop the recording,

 

     Marisol.